19.5.05

Bringing in the Harvest

UPDATE

After writing yesterday's entry, I tried to sleep. But first I HAD to read the Bible. I had a German (!) edition in my bedroom and asked the Lord to give me a clear confirmation of what I'd just written (please read my entry CALLING ALL NATIONS here). I wanted to read about BRINGING IN THE HARVEST.

I opened the German Bible on this spot (2 Timothy 2 - page 400, Das Neue Testament in de Neuen evangelischen Übertragung). Please read this - maybe in your own language - and give it some thought today:

Weisungen

1 Timotheus, mein lieber Sohn, sei stark in der Gnade, die uns in Jesus Christus gegeben ist. 2 Und die Wahrheit, die du vor vielen Zeugen von mir gehört hast, gib treuen und zuverlässigen Menschen weiter, die fähig sind wieder andere zu elehren. 3 Und sei als ein guter Soldat von Jesus Christus bereit, die dazugehörigen Leiden auf dich zu nehmen. 4 Kein Soldat, der in den Krieg zieht, lässt sich in Alltagsgeschäfte verwickeln, denn er will dem gefallen der ihn angeworben hat. 5 Auch wenn jemand an einem sportlichen Wettkampf teilnimmt, kann er nur dann den Siegeskranz gewinnen, wenn er sich an die Regeln des Kampfes gehalten hat. 6 Ein Bauer, der sich auf dem Feld abgeplagt hat, hat immer das erste Anrecht an den Früchten seiner Arbeit. 7 Ich denke du verstehst, was ich damit sagen will. Der Herr wird dir in allem das nötige Verständnis geben. 8 Richte deine Gedanken immer wieder auf Jesus Christus aus - auf ihn, der von den Toten auferweckt wurde und aus der Nachkommenschaft Davids stammt. Er ist der Inhalt der guten Botschaft, die mir anvertraut wurde.

2 Timotheus 2:1-8 Source

Farmers, athletes and soldiers... What do they have in common?

Check the comments for my answer ;-)

1 comment:

Paul said...

They all perform on a field!

Think about that. Let's bring in the harvest together. Let's win this race. This soldier is ready for the battle! Are you well-prepared? Read your Bible and pray!

HARVEST YEAR: 2006